Inside China
Becoming "Modern"
China Popular Culture
80后
Culture Shock
Additional categories . . .
Reading the Paper
Pic of the Day by Category
Home  /  Picture of the Day  /  Pic of the Day by Category  /  Entertainment & Culture 娱乐和文化  /  2011兔年央视春晚:比较一般 - 2011 CCTV Rabbit New Year Gala: Nothing Extraordinary
2011兔年央视春晚:比较一般 - 2011 CCTV Rabbit New Year Gala: Nothing Extraordinary print version
level 2

兔年春晚[1],各界具有代表性的演员、阶层、民族、港澳台[2]地区及海外人士,都有机会上台。语言类节目全部都用北方方言来发声,很不利于其他方言区的收视率[3]。正因为绝大多数创作者试图在娱乐节目中夹带太多的崇高道德,反而伤害了艺术和道德。20年前,黄宏[4]和宋丹丹[5]的《超生游击队》并没有什么所谓高尚的主旨,反而给观众留下深刻印象。现在的小品,基本上给观众的是最标准的客观答案,反而距离现实更远。

相声[6]依旧不给力
相声《独家录制》没有太多惊喜,《八扇屏》在如今的春晚也不怎么可行,《黄鹤楼》、《文章会》、《大保镖》等在剧场都没多少人能活灵活现。《芝麻开门》台词的密度还是可以的,词语搭配比较有意思。

小品[7]有起伏波动
小品《午夜电话亭》、《美好时代》、《新房》,许多影视演员登上春晚舞台。《美好年代》是走红剧集《媳妇的美好年代》的续集,以真实事件改编。小品《"聪明"丈夫》黄宏和以往相同使用谐音、排比句等手法,再加上网络流行语来搞笑,成为兔年春晚的亮点之一。赵本山[8]主导的小品《同桌的你》,相比较很多一本正经的小品,赵本山团队的小品有更多看点。

歌舞魔术真平凡
每一年的春晚,歌舞魔术类节目,都是最熟悉面孔的同一首歌,兔年不会有什么变化。歌曲《兰亭序》林志玲和周杰伦的组合还算是比较完美。而接下来的魔术,两个表演者都有些紧张。歌曲《想家》,西单女孩[9]表现一般,但感情比较饱满、真挚,令人感动。

Rabbit New Year Gala. All around there are representative performers, different social stratums, ethnic minorities, personage from Hong-Kong, Macau and Taiwan as well, as from overseas, all have the chance to get up on stage. Speech items all have a northern dialect of expression, which isn't beneficial with the viewing rate among areas of other dialects. This is why the absolute majority of creators attempt to insert so many sublime morals inside the entertainment items, instead of threatening arts and ethics. 20 years ago, "Anti-family plan Guerilla" by Huang Hong and Song Dandan actually didn't have any so-called noble substance, but still left a deep impression on viewers. Nowadays, skits give viewers the most standard and objective solution, which is rather even more distant from reality.

Cross-talk still insufficient
Cross-talk "Exclusive record and production" isn't very surprising, "8 screen" is also not really relevant in today's New Years Gala. "Yellow crane building", "essay association", "big bodyguard" and other theatrical pieces aren't really vivid. The actors lines' density in "Open sesame" are not bad after all, and the combination of expressions is quite interesting.

Skits have their ups and downs
In the skits "Midnight telephone booth", "Glorious age", "New house", many movie and TV performers stepped on the New Year Gala stage. "Glorious age" is a continuation to the popular drama series "The glorious years of the daughter-in-law", revising real events. In his skit "intelligent husband", Huang Hong uses homophony, parallel sentences and skills like in the past, adding internet slang to make it funnier, becoming one of the light points of the rabbit New Year Gala. Concerning the skit lead by Zhao Benshan, "You, the table companion", then compared to many too serious skits, the skit of Zhao's team has more interesting points.

The songs and dance acts are really ordinary
Every year in the New Year Gala, the songs-dance acts, always include the same songs which are most famliar to one's face, and no change took place in the rabbit year. In the song "Orchid pavilion", Lin Zhiling and Zhou Jielun's partnership was quite wonderful. But in the following act, the two performers were somewhat nervous. In the song "homesick", the performance of the 'Xidan girl' was ordinary, but the show was still full of emotion, sincerity and touched the viewers. 

Original article was published in Sohu.com, written by 杨戬.


[1]兔年春晚 tù nián chūnwǎn - Short for 兔年春节联欢晚会, Rabbit year New Year Gala, the main national  TV show, broadcasted on the night of the Chinese New Year. This year the CCTV show was held on February 2nd, the night of the new rabbit year.

[2] 港澳台 gǎng ào tái - Short for 香港, 澳门, 台湾 - Hong Kong, Macau and Taiwan.

[3] 收视率 shōu shì lù - TV viewing rate.

[4] 黄宏huáng hóng - A Harbin famous skit performer and writer, who's performances in the New Year Gala shows are particularly notable.

[5] 宋丹丹 sòng dāndān - A drama actress who became a successful skit performer, known for her collaborations with Huang Hong and Zhao Benshan.

[6] 相声 xiàngshēng - 'Cross-talk', a comedic performance, most commonly in the form of a dialogue between two comedians. This traditional  Chinese comic style is often conducted in the Beijing dialect.

[7] 小品 xiǎo pǐn - Skits, or sketch comedy; a comedy act performed by a group of comedian actors. Every Chinese New Year Gala consists of several xiaopin.

[8] 赵本山 zhào běnshān - A famous Chinese skit and sitcom actor, who is currently engaged mostly in TV and theatre directing jobs.

[9] 西单女孩 xīdān nǔhái - 'Xidan girl', a new talent singer, who is famous mostly for her personal story. The girl, an immigrant in Beijing, was a street performer in the Xidan district, where she was discovered and later received a chance to perform on TV. Her performance was one of the highlights in the New Year Gala this year.


Want to contribute something to this topic? - 想添加与这个话题有关的内容?


Tell a friend - 发给朋友

China LinksLanguage CenterPicture of the DayChinese Language PartnerAbout 关于Contact 联系Sitemap
© 2012 All rights reserved to thinkingchinese.com