康师傅(Master Kong, a leading Chinese enterprise of soft drinks)收购百事可乐(Pepsi Cola)内地业务将获得商务部(China's Department of Commerce) 批准[1],康师傅和百事合作后,两者的市场份额[2]达到19.9%,将取代可口可乐(Coca Cola),成为软饮料[3]市场的首位。
康师傅执行董[4]事魏应交表示,这次务将成功将令康师傅产品更加丰富,更重要的是,有助于拉开与竞争对手可口可乐的距离。康师傅目前在中国的营收规模[5],是可口可乐中国的1.2倍。预期商务部批准通过后,将拉大与可口可乐在中国的距离至1.7倍。
随着中国有望成为世界最大的饮料市场,百事也将有权决定[6]在2015年前把在康师傅饮品的间接持股[7]增加到20%。不过该交易[8]仍需达成几个条件才能生效,包括商务部批准和股东大会[9]通过。
After the Department of Commerce approves the purchase of Pepsi Cola (China) by Master Kong and the two companies start to cooperate, their combined market share will reach 19.9%. Together they will replace Coca Cola in the first place of the soft drinks' market.
Executive director of the Master Kong, Wei Yingjiao, said that if the purchase succeeds it will make the products of Master Kong more plentiful and more importantly, it will help to open the gap in the competition with rivals Coca Cola. At present, Master Kong's revenues in China are 1.2 times those of Coca Cola. The expected approval by the Department of Commerce will bring this gap up to 1.7.
Along with the hope that China becomes the world's biggest soft drink market, Pepsi Cola has the option to increase its indirect shares in Master Kong drinking products by 2015 up to 20%. Nevertheless, at present the transaction still requires an agreement upon several terms before it becomes effective, including the approval of the Department of Commerce and passing the shareholders' meeting.
Master Kong's cold tea, one of its most popular drinks
Original article published by 中国经营网 http://www.cb.com.cn/
[1]批准 pīzhǔn- Examination & approval
[2] 市场份额 shìchǎng fèn é - market share
[3] 软饮料 ruǎn yǐnliào - Soft drinks
[4] 执行董 zhíxíng - Executive director
[5] 营收规模 yíngshōu guīmó - Revenues
[6] 有权决定 yǒu quán juédìng - The right to decide, a business option
[7] 间接持股jiànjiē chí gǔ - Indirect shares/stocks
[8] 交易 jiā oyì - Transaction
[9] 股东大会 gǔdōng dàhuì - Shareholders' meeting
|