科比-布莱恩特(Kobe Bryant)中国行[1]抵达上海,他参加了慈善赛[2],科比下半场爆发[3]15分钟之内砍[4]68分,击败[5]了周杰伦(Zhou Jielun or 'Jay Chou')率领[6]的球队。科比在个人facebook上对比赛进行了报道,他说球迷[7]的欢呼[8]令他十分感动,他不能让球迷失望。
本场慈善赛的参赛人员多数是娱乐明星[9],比赛分为上下半[10]场各15分钟。科比在上半场没有出战[11],他所在的球队半场结束时落后,球迷高唱《生日快乐》为科比提前庆生[12],深受感动的科比决定在下半场出战。
科比在球迷的欢呼上场了,下半场独取68分率队完成大逆转[13]。"我不想让队友和球迷失望,球迷们用辛苦赚来的钱买票参加这次的活动,我接受挑战[14]将下半场比赛作为自己的耐力训练课[15],"科比写道,"球迷们喜欢我们的表演令我非常开心。"
这场慈善赛为贫困青少年[16]筹集[17]了260万人民币的资金,科比表示这才是最重要的。"我们接下来签名拍照[18],通过这次的活动为中国经济困难的青少年筹集了260万人民币,这是最重要的,"科比写道,"这种活动传递一个信息:‘不要在乎自己的出身,你只要努力就会找到自己的道路,成就属于自己的伟大。'"
Kobe Bryant's 'China tour' arrived at Shanghai, where he participated in charity game. Kobe erupted in the second half, scoring 68 points within 15 minutes, beating the team led by Zhou Jielun (Jay Chou). Kobe reported the game in his personal Facebook page, saying that the cheers of the fans excited him and therefore he could not let them down.
The players in this charity game were mostly Chinese entertainment stars. The match was divided into two halves of 15 minutes each. Kobe did not play in the first half. His team was lagging behind as the first half ended. Then the basketball fans sang 'happy birthday', celebrating Kobe's birthday in advance. This has deeply moved Kobe, who decided to 'go to battle' in the start of the second half.
Kobe went on court to the cheers of the fans. He scored 68 points alone, leading his team to a huge comeback. "I did not want to make my teammates and the fans lose hope. The fans paid for the tickets with the hard-earned money, all to take part in this activity. I took the challenge and treated the second half as a training for my endurance," Kobe wrote, "the fact that the fans like our show make me very happy."
This charity game raised 2.6 million RMB for impoverished youth. Kobe emphasized that this is the most important outcome. "We continued and autographed photos. Through this activity we raised 2.6 million RMB for Chinese poor youth, this is most important", Kobe wrote. "This activity sends a message to the youth: 'don't pay attention to where you come from. If you work hard you could find your own path and succeed in building your own great future.' "
Kobe committing a clear foul on Zhou Jielun (Jay Chou) in Shanghai's charity match
(photo by Xinhua news agency)
Original article published by 腾讯
[1] 中国行 zhōngguó xíng - 'China tour'
[2] 慈善赛 císhàn sài - Charity game
[3] 爆发 bàofā - Errupt
[4] 砍 kǎn - Hack, score
[5] 击败 jībài - Defeat, beat
[6] 率领 shuàilǐng - Lead, captain
[7] 球迷 qiúmí - Sport fans
[8] 欢呼 huānhū - Cheer
[9] 娱乐明星 yúlè míngxīng - Entertainment stars
[10] 上下半 shàngxià bàn - First and second halves
[11] 出战 chū zhàn - 'Go to battle', play
[12] 庆生 qìng shēng - Celebrate a birthday
[13] 逆转 nìzhuǎn - Turn around, 'comeback'
[14] 挑战 tiǎozhàn - Challenge
[15] 耐力训练课 nàilì xùnliàn kè - A practice of endurance
[16] 贫困青少年 pínkùn qīngshàonián - Impoverished youth
[17] 筹集 chóují - Raise (money)
[18] 签名拍照 qiānmíng pāizhào - Autographed photos
|