江苏昆明两地都立法禁止啃老[1],理由是出现了多次暴力事件,高房价因素是关键。
"没有独立生活能力"[2]在法律上没有明确的界定,而大量"啃老族"[3]都是以没有独立生活能力的名义啃老的。失业者固然没有独立生活能力,但低收入者也可以说是没有独立生活能力。老年人权益保障条例面临的尴尬是,将矛头对准少数特殊"啃老族",却放过了众多有独立生活能力的"啃老族",后者才是老年人不能承受之重。
有人认为,应该对无独立生活能力的"啃老族"多一些宽容。还有人表示,周末去老人家"蹭饭"[4],或者接受老人给的钱,不是"啃老"反而是孝心的体现。这都有一定道理,但老年人同样有权拒绝"无独立生活能力啃老。
一些"啃老族"所谓"无独立生活能力"的理由其实根本站不住脚,父母不下狠点心,子女将永远不能独立。而更重要的是,老年人有权拒绝"无独立生活能力啃老",有利于社会保障体系为"啃老族"负责。
In both Jiangsu and Kunming prohibitions of 'gnawing the old' have been legislated, after many violent incidents have took place. The factor of high apartment prices is the key for this problem.
'Lacking independent living ability' isn't defined clearly by the law, but a large number of people who are "gnaw the old", do it as they don't have independent living capacities. Although the unemployed don't have independent living capacities, low income workers can also be considered as such. The awkwardness which the regulations protecting the rights and interests of the elderly are facing, has to do with the fact they are directed at a particular minority of people who "gnawing the old ", while letting off numerous other who "gnaw the old", while possessing independent living abilities. Only the latter are a major group which the elders cannot support.
Some people believe that there is need of tolerance towards those who "gnaw the old" and don't have independent living capacities. There are other people who say that those who go to their parents on the weekend for "free meals" or accept the money their elder parents give them, are not "gnawing the old" but rather an expressing filial piety. This claim has proper reason, but the elders also have the right to refuse the "gnawing the old by those who lack independent living capacities.
The reason behind some of the people who "gnawing the old", who are so-called 'lacking independent living capacities', is actually that they basically cannot stand on their feet. They become ruthless when they aren't under their parents' support, so those children could never become independent. Though more important is that the elders have the right to refuse the 'gnawing the old by those who lack independent capacities', hence there is benefit by social insurance system as in charge of the people who "gnaw the old".
[1] 啃老 kěn lǎo - 'Gnaw' or 'nibble' the old. This term refers to youngsters who keep utilizing their parents' support, particularly it term of financial support and living space, even when they reach their 20's or 30's. Lately this issue has provoked much discussion, as well as being more and more supervised by government authorities.
[2] "没有独立生活能力" méiyǒu dúlì shēnghuó nénglì - 'Lacking independent living abilities'; Not having the capability to stand on their own feet. This expression, as well as the one above, is often linked to the English term NEET ('not in education, employment or training') which describe young adults who are incompetent with many of the important roles one has in complete in the society, and often are a burden on their parents.
[3] "啃老族" kěn lǎo zú - 'Gnawing the old group', the young adults who are a financial (and moral) burden on their parents.
[4] "蹭饭" cèng fàn - 'Free-load food', free meals.
|