《外国人在中国永久居留享有相关待遇的办法》("policies for foreigners with permanent residency in China")规定持有外国人在中国永久居留证[1](中国"绿卡"[2])的外籍[3]人员,除政治权利[4]不可享有的特定权利,原则上和中国公民[5]享有相同权利。
《办法》规定持"绿卡"人员在中国工作享有的各项待遇。在子女就学[6]方面,《办法》首次在国家层面[7]明确了持"绿卡"人员的子女可在居住地接受义务教育[8],享受本地居民待遇。对于参加社保[9],《办法》明确,持"绿卡"可以参加我国城镇居民基本医疗[10]和城镇居民社会养老保险[11]。
"绿卡"制度是发达国家[12]在全球开展人才竞争[13]。我国"绿卡"制度自2004年8月开始实施,目前已为近5000名外国人办理了永久居留手续[14]。
New regulations for "policy for foreigners with permanent residency in China" stipulate that foreigners with permanent residency in China ('Chinese Green Card') will not enjoy special privileges except for political rights. In principle they will have similar rights and obligations as Chinese citizens.
According to the regulations, holders of Green Card who work in China enjoy various new privileges. In the aspect of schooling for children, the regulations state for the first time on a national level that children of Green Card holders can receive compulsory education in their location of residence. Concerning social security, the regulations explain that Green Card holders could enjoy China's basic medical treatment for residence and old age pension.
The Green Card system is established by developed countries to promote competitive and high quality human resources. China's Green Card system is implemented since August 2004. Today already almost 5000 foreigners are in the procedure of obtaining permanent residency.
Original artilce published by 北京娱乐信报
[1] 永久居留证 yǒngjiǔ jūliú zhèng - permanent residency
[2] "绿卡" lǜ kǎ - Green Card
[3] 外籍 wàijí - foreign nationality
[4] 政治权利 zhèngzhì quánlì - political rights
[5] 公民 gōngmín - citizens
[6] 就学 jiù xué - attend school
[7] 国家层面 guójiā céngmiàn - national level
[8] 义务教育 yìwùjiàoyù - compulsory education
[9] 社保 shè bǎo - social security
[10] 医疗 yīliáo - medical treatment
[11] 养老保险 yǎnglǎo bǎoxiǎn - old age pension
[12] 发达国家 fādá guójiā - developed countries
[13] 人才竞争 réncái jìngzhēng - competitive quality human resources
[14] 手续 shǒuxù - procedure
|