China is satisfied from recent elections in Taiwan, as Ma Yingjiu was re-elected, maintaining a political line of deepening relations between China and Taiwan and providing hopes for the Chinese rulership that its sovereignty will be gradually acknowledged. This article quotes reports from the Taiwanese media, trying to demonstrate that Taiwan is united behind the compromising policies in its relations with mainland China.
2012年台湾(Taiwan)地区领导人选举，14日国民党(Kuomintang, the Chinese Nationalist Party, the ruling party of Taiwan)候选人马英九(Ma Yingjiu, the re-elected Taiwanese president)胜选。舆论普遍认为，马英九胜选连任的关键在于两岸政策议题，台湾民众用选票表达了求安心、求稳定、求发展的心声，表达了对"九二共识"(The 1992 Consensus)的认同和对推动两岸和平发展的支持。
《中国时报》(China Times, a Taiwanese daily newspaper)社论指出，选民用选票提醒民进党(Democratic Progressive Party)要正向面对两岸对话。选民非常清楚地告诉民进党：台湾需要ECFA（Cross-Straits Economic Cooperation Framework Agreement），台湾需要"九二共识"。如今，选民再次用过半数选票的支持 "九二共识"。
《联合报》(United Daily News)社论指出，这是一场"支持九二共识"胜过"否定九二共识"的信任投票。对于马英九，其第二任期的主要使命仍是为两岸建立和平发展结构；对于民进党，未来若不能打破"台独"政治路线，将难有出路。
《中央日报》(Central Daily News)网络报也发表社论指出，马英九以超过半数的优势胜选，这不只是他个人的胜利，也是台湾人民的胜利，可以确保未来台湾繁荣稳定与两岸和平发展。
The 2012 elections for the Taiwan leadership were won by Kuomintang candidate Ma Yingjiu. Public opinions believe that the key factor in Ma Yingjiu's repeated election is the 'cross-strait' policy. Taiwan people have expressed through the ballot that they want to feel peace, stability and development. They express agreement with the '1992 Consensus' and support to the peaceful development of 'cross-strait' relations (between China and Taiwan).
Original article published by Xinhuanet.com
The editorial of 'China Times' points out that people's votes are alerting the Democratic Progressive Party that it needs to direct itself towards the 'cross-strait' dialogue. Voters are informing the Democratic Progressive Party very clearly that Taiwan needs ECFA (Cross-Strait Economic Cooperation Framework Agreement) and 'The 1992 Consensus'. At present, voters are supporting the 'The 1992 Consensus' again with more than half of the votes.
'United Daily News' editorial points out that "supporting the 'The 1992 Consensus'" received a vote of confidence over "opposing 'The 1992 Consensus'". Concerning Ma Yingjiu, his main mission in his second term in office is still establishing a peaceful development structure of the 'cross-strait' relations. As for the Democratic Progressive Party, if it wouldn't destroy the political line of 'Taiwan Independent Movement', it will not improve its situation.
The internet news site of 'Central Daily News' has also published an editorial, which indicates that Ma Yingjiu election, with more than half of the votes, is not only his personal triumph, but also a victory of the Taiwanese people, which can ensure Taiwan's stable development and the peaceful development of 'cross-strait' relations.
 选举 xuǎnjǔ - Election
 候选人 hòuxuǎnrén - Election candidate
 舆论普遍 yúlùn pǔbiàn - Popular public opinion
 连任 liánrèn - Renew another term in office
 两岸政策 liǎngàn zhèngcè - Cross-strait policy, referring to policies that deepen the relations between China and Taiwan, which are seen in China as a positive incorporation of Taiwan in mainland policies
 心声 xīn shēng - Aspiration
 "九二共识" jiǔ èr gòngshí - 'The 1992 Consensus'; an agreement achieved by Taiwan and China in 1992, which states that both sides agree that there is only one Chinese entity, even if each side regards its own state as the sole legitimate Chinese representative. The PRC continues to support this agreement, believing that it will gradually lead to its legitimacy as representing the 'Chinese' sovereignty.
 社论 shèlùn - Editorial
 选民 xuǎnmín - Voters
 选票 xuǎnpiào - Ballot, votes
 信任投票 xìnrèn tóupiào - Vote of confidence
 任期 rènqī - Term of office
 使命 shǐmìng - Mission
 "台独" táidú - Taiwan Independence Movement
政治路线 zhèngzhì lùxiàn - Political line