Inside China
Becoming "Modern"
China Popular Culture
80后
Culture Shock
Additional categories . . .
Reading the Paper
Pic of the Day by Category
Home  /  Picture of the Day  /  Pic of the Day by Category  /  Economy 财经   /  春运开始,许多农民工不能利用网络售票的机会 - The transportation Spring Festival season has began, many peasant workers can't utilize internet train-ticket sales
春运开始,许多农民工不能利用网络售票的机会 - The transportation Spring Festival season has began, many peasant workers can't utilize internet train-ticket sales print version
level 3
今年春运[1],网络售票[2]、电话订[3]让许多人欣喜不已[4]。然而,自1月1日网络、电话正式开售春运票以来,农民工[5]被剥夺[6]优先购买权。 由于网络、电话购票可以提前12天,预售点[7]只能提前10天,而火车站的预售期更短,造成不少热门[8]线路[9]的车票在网上早被抢购一空[10]。 一些人质疑,有条件上网的人可以先买票,却让没条件上网的人失去机会。对此,上海铁路局(Shanghai Railway Administration)相关人士解释,今年春运推出电话订票、网络售票,目的是为了减少旅客排队[11],创造公开、公平的购票环境;而错开预售时间,是为了分流旅客。针对农民工难以上网购票的实际,铁路部门提供了电话订票和网络售票同步优先的方式,并且在车票预售期之前,为外来务工人员优先办理团体票[12]。

东南大学交通学院(School of Transportation in Southeast University)杭文博士(Ph.D.)认为,外来务工人员买票难的问题,表面看有网络障碍带来的困难,但根源还在于运能[13]与运量[14]的巨大矛盾。因此,无论是外来务工人员,还是探亲[15]人员、商务人员[16]均面临买票难的问题。

那么,铁路为什么不扩大运能呢?据解释,春运毕竟只有40天,如果完全按照春运来布置运力,那么就意味着平时大量的闲置[17]。

春运有着深层的社会原因:城乡二元结构[18],导致大量农村人口进城务工。东西部地区发展差距[19]大,外来务工人员很难融入城市,使他们的家总是停留在远方 。从这个意义上说,城市要解决春运难题,只靠铁路、公路[20]、民航[21]等交通部门是远远不够的

Many people are ecstatic about the tickets sold on the internet and telephone order tickets in this year's Spring Festival transportation season. However, since tickets are sold by internet and telephone from January 1st, peasant workers are deprived of this priority of buying tickets in advance. Because tickets on the internet and phone can be ordered up to 12 days in advance, special tickets stands offer tickets 10 days in advance and train stations sell in an even shorter time gap, many train routes are in great demand and tickets for are promptly sold-out on the internet.

Some people call this system in question, as people who have internet possibilities are first to purchase tickets, while others lose this opportunity. Concerning this, relevant personage of the Shanghai Railway Administration explains, saying that the phone order and internet ticket sales presented to the public this year are intended to reduce queues of passengers, creating a fair public ticket selling environment. The alternation of time gaps in which tickets are sold in advance is meant to separate the flows of passengers. Concerning the reality of workers' difficulties in purchasing tickets online, the railway department also provides phone-ordered tickets in parallel timing. In addition, in the time when tickets are bought in advance, workers have priority in managing group tickets.

Dr. Hang Wen of the School of Transportation in Southeast University believes that the ticket purchase difficulties of migrant workers show that internet can be an obstacle, but the problem's essence still lies in the conflict between transportation capacity and transportation 'quantity'. Therefore, no matter whether it is migrant workers, workers who visit relatives or businesspeople, everybody faces difficulties in buying tickets.

Why doesn't the railway enlarge its transportation capacity? It is understood that since there are only 40 days of Spring Festival transportation, if transportation is arranged completely according to Spring Festival, this means setting aside the transport of masses in ordinary days.

Spring Festival transportation has deep social implications: The two-place structure of city and village has created a big peasant population which works in the city; the development gaps between eastern and western regions make it difficult for many migrant workers to enter the city and their families remain waiting far away. In light of these conditions, if cities want to solve the problem of Spring Festival transportation, relying only on the railways, highways and aviation is far from being enough.

Original article published by xhby.net 新华报业

[1] 春运 chūn yùn - 'Spring transportation', the transportation of vast crowds during the Spring Festival holiday

[2]网络售票 wǎngluò shòu piào - Internet ticket sale

[3] 电话订票 diànhuà dìngpiào - Telephone ticket order

[4] 欣喜不已 xīnxǐ bùyǐ - Ecstatic

[5] 农民工 nóngmíngōng - Peasant workers

[6] 剥夺bōduó - Deprive

[7] 预售点yù shòu diǎn - Stands for sale in advance (her referring to train-ticket stands)

[8] 热门 rè mén - In great demand

[9] 线路 xiànlù - Railway lines

[10] 抢购一空 qiǎnggòu yī kōng - Purchase completely, sold out

[11] 旅客排队 lǚkè páiduì - Queues of passengers

[12] 团体票 tuántǐ piào - Group tickets

[13] 运能 yùn néng - Transportation capacity

[14] 运量 yùn liàng - Transportation 'quantity', number of passengers travelling

[15] 探亲 tànqīn - Visit relatives

[16] 商务人员 shāngwù rényuán - Businesspeople

[17] 闲置 xián zhì - Set aside, ignore

[18] 二元结构 èr yuán jiégòu - 'Two place' structure, referring to peasants who live both in the city, where they work, and in the countryside

[19] 发展差距 fāzhǎn chājù - Development gaps (here referring to the difference between the developed east and the backward west)

[20]公路 gōnglù - Highways

[21] 民航 mínháng - Civil airplanes


Want to contribute something to this topic? - 想添加与这个话题有关的内容?


Tell a friend - 发给朋友

China LinksLanguage CenterPicture of the DayChinese Language PartnerAbout 关于Contact 联系Sitemap
© 2012 All rights reserved to thinkingchinese.com