Starting from August 13th, the third expansion of the marriage law by the administration of justice for has been put into effect. The highest people's court has issued on the 12th the "expansion of certain problems about applying the marriage law of the People's Republic of China", implemented from the 13th. This has lead to extensive interest on the internet. What receives most attention in this law extension is new regulations concerning housing: If after marriage the parents of one side spend money purchasing an apartment for their son or daughter, in case of divorce, the apartment returns to the son/daughter of the parents who bought the apartment. In recent years, as apartment prices are rising fast, housing has become the most important property in one's life, therefore divorce can involve the dispute of dividing the house.
Some netizens, from a humanistic angle, aren't satisfied from the judicature expansion. "This regulation is a typical case of the principle of 'who invests - who benefits', and isn't considered from a family-sentiment angle. Women not only have to earn money, but also to give birth, raise children. It is impossible to use a capitalist measure for house expenses, as if the man wants to divorce the woman can't have any insurance", one netizen wrote. At the same time, some points of view claim that the new law expansion can produce unfairness towards disadvantageous groups, such as housewives.
Personage from the highest court say that in divorce cases nowadays, dividing the housing is already one of the focal problems. If judging only by the standards of the housing property-right-certificate or the standard of the house being a common property of husband and wife, this could be unfair towards one side.
In the last 5 years, the number of divorcing people is rising year after year, with a growth of 7%. Yet, the number of family-dispute cases dealt by the national court of law is also rising. The cases mostly reflect taking a loan and buying a house before marriage, apartments given as a gift between husband and wife and other issues. Concerning the new regulation, the high court believes that the issue of parents spending money to purchase an apartment for son or daughter is frequently neglected. If at time of marriage the apartment is determined as common property of husband and wife, this is going against the desire of parents, and also violates parents' interest.
It can be seen from the expansion issued by the high court of law that this is a necessary result of the reality of social developments. Along with the daily growth of disputes, there is an inevitable requirement that the law clarifies the issue of property rights and solves this issue. Naturally, it is most important that the entire society promotes fidelity, responsibility, harmony, true love, family emotion and marriage principles.
 婚姻法 hūnyīn fǎ - Marriage Law
 司法解释 sīfǎ jiěshì - Judicature expansion; adjustments and expansion to a certain law, adding new regulations
最高人民法院z uìgāo rénmínfǎyuàn - The highest court of law
 《关于适用〈中华人民共和国婚姻法〉若干问题的解释（三）》guānyú shìyòng 〈 zhōnghuá rénmín gònghéguó hūnyīn fǎ 〉 ruògān wèntí de jiěshì （ sān ）- ' Expansion of certain problems about applying the marriage law of the People's Republic of China', new regulation concerning issues needed to be adjusted in the Marriage Law
 房屋权 fángwū quán - Housing rights
 房价fáng jià - Apartment prices
 房产分割 fáng chǎn fēngē - Division of housing property
 网友 wǎng yǒu - Netizen
 家庭感情 jiātíng gǎnqíng - Family sentiments, warm family-focused angle
 资本 zīběn - Capitalist
 保障 bǎozhàng - Guarantee, insurance
 弱势群体 ruò shì qúntǐ - Weak groups
家庭主妇 jiātíng zhǔfù - Housewife
 房屋产权证书 fángwū chǎnquán zhèngshū - Apartment owner-right certificate
 一审受理 yī shěn shòu lǐ - Hearing a case on first instance
 案件 ànjiàn - Law case
 贷款买房 dàikuǎn mǎi fang - Taking a loan and buying a house
 忠贞 zhōngzhēn - Fidelity
和谐 héxié - Harmony
 挚爱 zhì ài - True love
 婚姻观 hūnyīn guān - Marriage principle, the idea supporting keeping the marriage together