level 3

庆祝中国共产党[1]成立90周年大会1日在人民大会堂[2]举行,中共中央总书记[3]胡锦涛在讲话时表示,90年来,中国共产党带领人民在中国这片古老的土地上,完成和推进了三件大事。

第一件大事,党依靠人民完成了新民主主义革命[4],实现了民族独立[5]、人民解放[6]。党和人民进行28年奋战,建立了中华人民共和国[7]。新中国的成立,实现了人民当家作主[8],中国从几千年封建[9]专制[10]制度向转变为人民民主制度,结束了旧中国半殖民地[11]半封建社会的历史,彻底废除了列强[12]给中国的不平等条约和帝国主义[13]在中国的一切特权。

第二件大事,党确立了社会主义[14]制度。使中国进入社会主义社会,实现了中国历史上最广泛最深刻的社会变革。建立起国民经济体系[15],积累了进行社会主义建设的重要经验。

第三件大事,党依靠人民进行了改革开放[16]新的伟大革命,开创、坚持、发展了中国特色社会主义。党的十一届三中全会[17]以来,党经过艰辛探索,建立和完善社会主义市场经济[18]体制,坚持全方位对外开放,推动社会主义现代化建设[19]取得伟大成就。

胡锦涛说,90年来,中国社会发生的变革,其政治影响和社会意义,在人类发展史上都是十分少见的。事实充分证明,在近代以来中国社会发展进程中,历史和人民选择了中国共产党,选择了马克思主义[20],选择了社会主义道路,选择了改革开放。中国共产党是领导中国人民不断开创发展新局面的核心力量。

The big ceremony, celebrating the 90 anniversary of China's Communist Party, was held in the Great Hall of the People on July 1st. Secretary general of the Central Committee of the Chinese Communist Party (CCCCP), Hu Jintao, said during his speech that in these 90 years, the Chinese Communist Party guided the people in this ancient land of China, accomplishing and promoting 3 main matters.

The first matter is the party's accomplishment of a democratic revolution, depending on the people, and realizing national independence and emancipation of its people. The party and the people carried out 28 years of brave battle, establishing the People's Republic of China. The establishment of new China brought about 'people manage their own affairs', as China, from thousands years of feudalism-autocracy system has transformed into a people's democratic system, finishing China's history of a society of semi-colonialism, semi-feudalism, thoroughly abolishing the unequal treaties the great powers gave China as well as abolishing the complete privilege of imperialism in China.

The second big matter is the firm establishment of socialism by the party. China's adoption of a socialist society brought about the most extensive and deepest social transformation in China's history. Setting up the national economy system is the accumulation of important experience in the progress of the socialist construction.

The third big matter is the great revolution of the reform system (reformation and opening to the outside world, the reforms China began initiating in 1979) carried out by the party, relying on the people, initiating, persisting and developing the Chinese type of socialism. Since the Third Plenum of the Eleventh Chinese Communist Party Central Committee, the party underwent an arduous exploration, establishing and perfecting the socialist market economy system, persisting on opening up and promoting the great accomplishment obtained by the socialist-modernization drive.

Hu Jintao said that in these 90 years, the transformations in China's society, their political influence and social meaning are very rarely seen the history of human development. Reality fully proves that since recent times, in the course of China's social development, history and people chose the Chinese Communist Party, chose Marxism, chose the road of socialism, chose the reforms. China's Communist Party is the core leader of the Chinese people, unceasingly initiating new dimensions of development.

Original article published by 中国新闻网 chinanews.com


[1] 中国共产党 zhōngguó gòngchǎndǎng - Chinese Communist Party

[2] 人民大会堂 rénmíndàhuìtáng - Great Hall of the People, a famous hall used for ceremonial activity by the Communist Party, located at the western edge of Tiananmen Square

[3] 中共中央总书记 zhōnggòngzhōngyāng zǒngshūji - Secretary general of the Central Committee of the Chinese Communist Party (CCCCP, highest authority within the Communist Party), Hu Jintao

[4] 民主主义革命 mínzhǔ zhǔyì gémìng - Democratic revolution

[5] 民族独立 mínzú dúlì - National independence

[6]人民解放 rénmín jiěfàng - People's emancipation

[7] 中华人民共和国 zhōnghuá rénmín gònghéguó - People's Republic of China; new China (since 1949)

[8] 人民当家作主 rénmín dāngjiā zuòzhǔ - 'People master their own affairs'

[9] 封建 fēngjiàn - Fuedalism

[10] 专制 zhuānzhì - Autocracy

[11] 半殖民地 bàn zhímíndì - Semi colony

[12] 列强 liè qiǎng - Super powers; the big western colonialist nations

[13] 帝国主义 dìguózhǔyì - Imperialism

[14] 社会主义 shèhuìzhǔyì - Socialism

[15] 国民经济体系 guómín jīngjì tǐxì - National economy system

[16] 改革开放 gǎigé kāifàng - 'Reform, open to the outside world', the reform era, which began in the late 1970's, initiated by Deng Xiaoping and continuing in present days

[17] 十一届三中全会 shíyī jiè sān zhōng quánhuì - Third Plenum of the Eleventh Chinese Communist Party Central Committee, during which the initiation of the reform era was decided upon

[18] 市场经济 shchǎng jīngjì - Market Economy

[19] 现代化建设 xiàndàihuà jiànshè - Modernization drive

[20] 马克思主义 mǎkèsīzhǔyì - Marxism



Print