level 2
"放开二胎"[1]呼声日益强烈,计划生育[2]基本国策的内涵是否会随着时代的变化而发生微调? 今年政府工作报告中关于人口政策[3]的一段表述引人关注:坚持计划生育基本国策,逐步完善政策,促进人口长期均衡发展,人均预期寿命提高1岁。






The voice to "set free the second child" is increasingly strong, could a fine tuning in the intention of the basic birth control policy take place along with the changes of out time? The words in one section of this year's government work report, which concerns population policies, aroused people's attention: Persisting in the basic birth control national policy, gradually perfecting the government policy, promoting the development of a long-term population balance, raising the average life expectation by one year.

According to media reports, member of the Chinese People's Political Consultative Conference and deputy director of the committee for population natural resources environment, Wang Yuqing, has recently expressed that China hopes to release the 'second child' policy in the last stage of the 12th Five-Year Plan.

Ji Baocheng, representative of the National People's Congress emphasized that if the correlated policies are improved this doesn't mean dropping the demand of birth-control, but is rather putting forward higher and newer demands to the birth-control task, under new conditions.

Some statistics imply that at present, China's overall birth rate is around 1.8. Yet according to a research by Wang Ming and Liu Dajun, this number should be around 1.5. Some population experts believe that in reality the overall birth rate could be as low as 1.4.

The population issue has become a hot topic in the 'double-conference' in recent years, because it concerns labor production, insurance for the elderly as well as many other domains. From 2013 until 2015 more or less, the age of China's labor population will rise and approach its peak, and the trend of the aging of the population could not be reversed.

The 12th Five-Year Plan program suggestion, put on writing mainly by Liu Heceng, says that after China's reforms have been in progress for already 30 years, there must be a 'top-level' plan, determining the main target of the reforms and the sequence order of operations.

[1] "放开二胎" fàngkāi èr tāi - 'Release (allow) the 2nd child (二胎)'; loosening up the one-child policy and allowing couples to have a 2nd child.

[2] 计划生育 jìhuàshēngyù - Family planning, birth control: Policies which were initiated in the end of the 1970's attempting to control the population growth in China.

[3] 人口政策 rénkǒu zhèngcè - 'Population policies': Policies which regards the Chinese population, its size, age, etc.

[4] 全国政协 quánguó zhèngxié - Chinese People Political Consultative Congress, a political advisory body representing several parties and organizations.  

[5] 人口资源环境 rénkǒu zīyuán huánjìng  - 'Population natural resources environment', a committee that studies environmental resources and demographics, suggesting the appropriate population size under different conditions.

[6] "十二五" shíèr wǔ - 'The 12th Five Year Plan'. Five Year Plans (中国五年计划) are guidelines given by the NPC and CPPCC, concerning to economical policies and desired developments and their implementation during a five-year period. The first Five Year Plan took place between 1953 and1957. At present, China is entering its 12th 'Five Year Plan' (2011-2015), which so far has yet to be implemented. 

[7] 全国人民代表大会 quánguó rénmín dàibiǎo dàhuì - The National People's Congress (NPC), the legislative house in China, mediating between the government, the communist party and some circles of society.  

[8] 生育率 shēngyù lù - Birth rate.

[9] 两会 liǎng huì -  A term for the simultaneous sessions in China's two main congresses: The National People's Congress (NPC, 全国人民代表大会), the legislative house in China and Chinese People Political Consultative Congress (CPPCC, 中国人民政治协商会议), a political advisory body representing several parties and organizations.  

[10] 热门话题 rè mén huàtí - Hot topic, popular discussion topic.

[11] 养老保障 yǎnglǎo bǎozhàng - Ensure the protection and the caring for the old.

[12] 人口老龄化 rénkǒu lǎo líng huà - The aging of the population.

[13] 刘鹤曾 liú hè céng - A member of the Central Committee of the Chinese Communist Party, involved mainly with economy-related topics.

[14] 中国改革zhōngguó gǎigé - Chinese reforms; the reform initiated by Deng Xiaoping in 1979, adopting more capitalist economic formats.