Inside China
Becoming "Modern"
China Popular Culture
80后
Culture Shock
Additional categories . . .
Reading the Paper
Pic of the Day by Category
Home  /  Picture of the Day  /  Pic of the Day by Category  /  Economy 财经   /  中国昆明出现假冒苹果销售店 - Fake Apple dealer stores appear in Kunming
中国昆明出现假冒苹果销售店 - Fake Apple dealer stores appear in Kunming print version
level 2
中国因制造盗版产品[1]、软件[2]和品牌衣服[3]而出名,在制造盗版产品方面又有进展---山寨[4]苹果(Apple)商店。

一名在云南(Yunnan)的美国(American)人说,她和丈夫几天前在昆明(Kunming)发现了3家以假乱真[5]的苹果商店。她拍了照片并放到博客[6]中。这3家商店都未列在苹果官方网站[7]的授权经销[8]商名录中。那名美国妇女说,这家山寨商店非常逼真[9],它有着苹果商店经典的旋转楼梯[10],员工们穿着带有苹果标识[11]的T恤[12]。但有些东西就是感觉不对劲。

今年初,中国商务部[13]向美国公司高管[14]们承诺,最近打击盗版产品的行动将带来持久效果。假店泛滥进一步表明,中国在打击盗版文化方面进展缓慢。这恰恰是中国与贸易伙伴[15]关系面临的主要问题之一。

昆明一家官方授权苹果代理商说,多数顾客不知道这些商店是山寨的。这种假店在昆明越来越多。尽管卖的可能是真产品,但有些并非合法[16]的方面。

China, which has became famous for manufacturing fake products, software and trademark clothing, has still 'made a progress in manufacturing pirated products - Fake Apple stores.

An American in Yunan said that she and her husband have discovered in recent days 3 Apple stores in Kunming which mix fake and authentic. She took pictures and published them on her blog. These 3 stores do not appear in the authorized dealer directory in the Apple official web page. This American woman said that the fake store seems almost real, has the classic revolving stairs off Apple stores and the staff member wear T-shirts with the Apple logo.

In the beginning of this year, China's Department of Commerce has promised to high managers of American enterprises that that the latest operation of attacking fake products will have a long-lasting effect. The progress in overflow of fake stores indicates that China's development in the culture of fighting against piracy is progressing slowly. This is exactly one of the main problems China and its trading partners are facing.

A commission agent of an authorized Apple store in Kunming said that the majority of customers don't know these few stores are fake. These kind of fake stores are more and more abundant in Kunming. Although perhaps they sell authentic products, they still have some unlawful aspects.

Original version published in Global Times 环球时报


[1]盗版产品 dàobǎn chǎnpǐn - Pirated products, fake products

[2] 软件 ruǎnjiàn - Software

[3] 品牌衣服 pǐnpái yīfu - Trademark clothing

[4] 山寨 shān zhài - Here referring to 'small scale', 'replica', 'fake'

[5] 以假乱真 yǐ jiǎ luàn zhēn - Mix of fake and real

[6] 博客 bókè - Blog

[7] 官方网站 guānfāng wǎngzhàn - Official website

[8] 授权经销 shòuquán jīngxiāo - Authorized dealer

[9] 逼真 bīzhēn - Lifelike, like-real

[10] 旋转楼梯 xuánzhuǎn lóutī - Revolving stairs

[11] 标识 biāozhì - Symbol, logo

[12] T恤xù - T-shirt

[13] 中国商务部 zhōngguó shāngwùbù - China Department of Commerce

[14] 高管 gāo guǎn - High position manager

[15] 贸易伙伴 màoyì huǒbàn - Trade partner

[16] 非合法 fēi héfǎ - Illegal, unlawful


Want to contribute something to this topic? - 想添加与这个话题有关的内容?


Tell a friend - 发给朋友

China LinksLanguage CenterPicture of the DayChinese Language PartnerAbout 关于Contact 联系Sitemap
© 2012 All rights reserved to thinkingchinese.com