A new regulation dealing with the issue of internet addiction was announced in recent days, stregthnening the registration to games and user supervision
近日,八部委[1]联合发布《关于启动网络游戏防沉迷实名验证工作的通知》[2],宣布网络游戏[3]防沉迷实名验证工作已经启动,至9月30日前为试行期,2011年10月1日起正式实施。
《通知》规定,公安部[4]服务中心承担实名验证工作。此外,网络游戏运营企业要做好验证的各项相关工作,认真做好本企业的网络游戏用户注册信息[5]识别工作。
2007年4月,新闻出版[6]总署等发布《关于保护未成年人身心健康实施网络游戏防沉迷系统的通知》[7]。防沉迷系统规定未成年人[8]累计3小时以内的游戏时间为"健康"游戏时间,累计游戏时间超5小时为"不健康"游戏时间。
实际测试[9]中发现,目前的网游防沉迷系统存在较大问题。比如,有些游戏用户注册时,用户只需填入正确的身份证号即可,而姓名则可随意填写。目前,用户获得一个正确的身份证号并不困难,甚至还有专门的身份证号生成器供使用。很多网游用户往往会借他人的身份证进行游戏,这也是未来实名验证的一个难题。有网友就认为,未来防沉迷系统面临的两个核心问题将是,一是如何确认身份证用户与网游用户为同一人,二是针对身份证号进行连续在线时间计算。
In recent days, eight ministries and commissions have together published the ''Notification concerning initiating the work of real-name verification, protecting against internet-games indulgence'', proclaiming that the work of guarding the indulgence of internet games by verifying true names has already began and will be tested until September 30. On October 1st 2011 it will be formally implemented.
The 'notification' regulates that a service center under the ministry of public security undertakes the task of verifying true names. In addition, enterprises operating internet games shall test and verify various types of work, seriously conducting identification of user registration info in the internet games operated by such companies.
In April 2007, News Press head office has issued 'notice concerning the system of protecting minors' mind and body health from the damages of internet-games indulgence'. This system regulates that a time up to 3 hours of internet games is 'healthy' for minors, while over 5 hours of game is 'unhealthy'.
A survey in practice discovered that nowadays there is a big problem in the system protecting 'internet games indulgence'. For example, is some games, when users register, they only need to insert correct ID number and can write any name they please. At present, it is not difficult for users to obtain a real ID number, and there is even a machine that especially generates ID numbers. Many internet users can frequently borrow an ID of another when playing games. This is also a difficult problem of the future 'real name verification' regulation. Some internet users believe that two essential problems the future protection system will be facing are how to confirm that the ID holder and the internet user are identical and the other is carrying out a continuous online time calculation of the ID numbers.
[1] 部委 bùwěi - Ministries and commissions
[2] 《关于启动网络游戏防沉迷实名验证工作的通知》guānyú qǐdòng wǎngluò yóuxì fáng chén mí shí míng yànzhèng gōngzuò de tōngzhī - 'Notification concerning initiating the work of real-name verification, protecting against internet-games indulgence'; a new policy that will be put into in October 1st, dedicated to prevent the over-use of internet games by teenagers, particularly in internet bars.
[3] 网络游戏 wǎngluò yóuxì - Internet games
[4] 公安部 gōngānbù - Ministry of public security
[5] 注册信息 zhùcè xìnxī - Registration information
[6] 新闻出版 xīnwén chūbǎn - General Administration of Press and Publication of the PRC
[7]《关于保护未成年人身心健康实施网络游戏防沉迷系统的通知》guānyú bǎohù wèichéngniánrén shēn xīn jiànkāng shíshī wǎngluò yóuxì fáng chén mí xìtǒng de tōngzhī - 'Notice concerning the system of protecting minors health from the damages of internet-games indulgence'; a government document published in 2007, regarding the problem of effects of long internet-games usage on health of minors.
[8] 未成年人 wèichéngniánrén - Minor (someone younger than 18)
[9] 测试 cèshì - Survey, test
|