Inside China
Becoming "Modern"
China Popular Culture
80后
Culture Shock
Additional categories . . .
Reading the Paper
Pic of the Day by Category
Home  /  Picture of the Day  /  Pic of the Day by Category  /  Chinese Society & Education 社会和教育  /  央视评吕丽萍反同性恋言论 - China Central TV has criticized Lu Liping's speech against homosexuals
央视评吕丽萍反同性恋言论 - China Central TV has criticized Lu Liping's speech against homosexuals print version
level 1
Lu Liping, a 51 years old successful Chinese actress, and a practicing Christian, has expressed criticism towards homosexuality in her sina.com micro-blog (saying for example that homosexuality is shameful "羞耻" and a sin "罪人". This post aroused many debates throughout China's internet sphere. On July 6th, CCTV 央视 reported the incident, which followed with an educational message from host Qiu Qiming (邱启明) addressed to the viewers. His words are given here:

吕丽萍女士的反同性恋[1]言论遭到社会如此猛烈的抨击,我想作为一个社会名人[2]、有影响力的名人应该反思或者反省一下。我们尊重名人本身的信仰,甚至允许他们对事物有自己独特的看法,但是,这并不等于去认同一个具有社会影响力的公众人物[3]可以如此公开地对一个对中国社会还有些"特殊"的群体[4]去表达你的歧视[5]。不用回避,在我们周围还有一部分人的取向和大部分人是不同的,但是他们也在为这个社会辛勤的付出着[6],同性恋者和我们一样,都有着在这个社会上生存和发展的权利。我们想对同性恋人群说一声,套用一句我们非常熟悉的话,我可以不认同你生活的方式,但是我愿意捍卫你不同于我的生活的权利。

Miss Lu Liping's speech against homosexuality met with such a fierce attack in society. I would like to speak as a known person in society, one that has influence should rethink or introspect for a moment. We have the concept of respecting famous people, allowing them even to have their distinctive opinions about things, however, this certainly doesn't mean that a public figure that has social influence can publicly express discrimination towards a 'special' group within the Chinese society. No need to evade, in our surroundings there is a portion of people that have different orientation than the majority, but they are also hardworking payers of this society. Homosexuals are like us, and everybody has the privilege to exist and develop in society. We wish to speak towards the group of homosexuals, apply a phrase we know very well; I can not identify with your lifestyle, but I am willing to guard your rights for a different lifestyle.

The CCTV report probably reflects, to some extent, the Chinese government's approach towards homosexuality. Qiu Qiming's report can be viewed here.

[1] 同性恋 tóngxìngliàn - Homosexual, gay

[2] 社会名人 shèhuì míngrén - Known person in society, celebrity

[3] 公众人物 gōngzhòng rénwù - Public figure

[4] 群体 qúntǐ- Group; a special group within society

[5] 歧视 qíshì - Discrimination, treat with bias

[6] 付出着 fùchū zhe - 'Payers'; people who work, pay taxes and take part in society


Want to contribute something to this topic? - 想添加与这个话题有关的内容?


Tell a friend - 发给朋友

China LinksLanguage CenterPicture of the DayChinese Language PartnerAbout 关于Contact 联系Sitemap
© 2012 All rights reserved to thinkingchinese.com